Cabo Rojo
Known for seafood including raw oysters with lemon juice. By:Travel and Sports Staff, June-2008
There are two theories about the name Cabo Rojo. One is that it comes from the red color of the water in the salt flats and the other is it comes from the red color of the morrillos (cliffs) in the area of the lighthouse. Cabo Rojo includes Boquerón, El Combate and Joyuda areas.
Each of the areas has its own special flavor. It is known for raw oysters with lemon juice as well as a wide variety of seafood coming into the Puerto Real fishing ... (mais)
Plaza de Recreo Ramón Emeterio Betánces, /Frazier Nivens
Ask for any special PuertoRicoGuest.com / travelandsports.com offers when you call.
787-255-3835 787-255-3887 787-851-4906FX
$69-150, 60
Rota 100 com Rota 102
Somos uma grande opção para sua próxima viagem ao sudoeste.
Instalações modernas, com uma piscina genial e área de bar.
Perto do Farol, Praia Joyuda, Mayagüez, & Ponce.
As Praia Boquerón e Parguera estão nas proximidades.
Amplo estacionamento gratuito.
Tecla de símbolo: Patrocinadores, , Quartos Padrões, Suites, Ar Condicionado, Centro de Negócios, Pacotes de Lua de Mel, Internet, Instalações para Conferências, Piscina, Restaurantes & Clubes.
Uma exibição de esculturas dos líderes nacionais, uma galeria da Cultura Índia, artistas contemporâneos Porto-riquenhos e coleção de pinturas, teatro para peças e conferências.
09/25/2009 - 09/27/2009
Pesca Internacional do Peixe Espada, competição patrocinada pelo Club Deportivo del Oeste e a Companhia de Turismo de Porto Rico.
Ask for any special PuertoRicoGuest.com / travelandsports.com offers when you call.
787-209-9964 787-307-2875
Tecla de símbolo: Patrocinadores, , Observatório de Pássaros, Programas e Serviços para Crianças, Mergulho, Pesca, Passeios a Cavalo, Kayaking, Limosines, Museus, Antes e Depois Pacotes Cruzeiro à Barco, Restaurantes & Clubes, Vela y Deportes Acuáticos, Surfe, Excursões, Excursões, Natureza/Aventura.